• Translation of established public health measurement instruments into Arabic and Dari (ENSURE) - Cognitive pretest
  • Abstract:
    As part of the DFG-funded research project "Ensuring Valid Comparisons of Self-Reports in Heterogeneous Populations and Marginalized Groups (ENSURE)" (project number 409654512) at the Chair of Empirical Social Research (Institute of Sociology, Dresden University of Technology), already established measurement instruments of quantitative surveys in health research are subjected to a cognitive pretest to ensure that they can also be used in other language and cultural contexts (cross-linguistic and cross-cultural measurement invariance). The target group consists of people with refugee experience (refugee migration) from Syria, Iraq and Afghanistan living in Germany.
    The questions were tested with the help of remote cognitive interviews using video-connected consecutive interpreters in Arabic and Dari.

    *Note: The Dari and Arabic translation of the items were tested. The items documented here are English translations of the original German source questionnaire.*
    Citation:
    Hadler, P., Nießen, D., Lenzner, T., Steins, P., Quint, F., & Neuert, C. (2021): Translation of established public health measurement instruments into Arabic and Dari (ENSURE). Cognitive pretest. GESIS Project Reports. Version: 1.0. GESIS - Pretestlab. Text.
    DOI:
    http://doi.org/10.17173/pretest103
    Number of Participants:
    18 (of which the test person was connected by telephone in six cases, i.e. without a picture)
    Selection of Target Population/Quotas:
    People with refugee experience from Syria, Iraq and Afghanistan.
    The target persons should be as heterogeneous as possible in terms of gender, age and level of education.
    Test Date:
    12/2020 - 01/2021
    Number of cognitive interviewers:
    4
    Pretests conducted in the lab (video-recorded):
    -
    Pretests conducted via phone or externally (audio-recorded):
    18
    Survey mode:
    PAPI
    Pretest mode:
    Remote-CAPI, Remote-CATI
    Procedure:
    The cognitive interviews were conducted via video conference. Test persons who did not have the option of video conferencing were able to join in by telephone.
    The test persons were sent the questionnaire in advance in paper form, which they should have with them for the interview. They were also sent a link for the video conference. The test person, an interviewer and an interpreter took part in the video conference. The test persons read a question or question battery, answered it and communicated their respective answers to the interviewer. Cognitive follow-up questions were asked after each of the questions to be tested (concurrent probing).
    Incentive for respondents:
    30 euros
    Project Description:
    As part of the DFG-funded research project "Ensuring Valid Comparisons of Self-Reports in Heterogeneous Populations and Marginalized Groups (ENSURE)" (project number 409654512) at the Chair of Empirical Social Research (Institute of Sociology, Dresden University of Technology), already established measurement instruments of quantitative surveys in health research are subjected to a cognitive pretest to ensure that they can also be used in other language and cultural contexts (cross-linguistic and cross-cultural measurement invariance). The target group consists of people with refugee experience (refugee migration) from Syria, Iraq and Afghanistan living in Germany.
    Website:
    https://tu-dresden.de/gsw/phil/iso/mes/forschung/sozialforsch/ensuring-valid-comparisons-of-self-reports-in-hetereogeneous-populations-and-marginalised-groups-ensure
    Client:
    University of Dresden
  • Pretest Report (German):
    Pretest Report (English):
    Interview protocol (German):
    Interview protocol (English):
  • Citation: Hadler, P., Nießen, D., Lenzner, T., Steins, P., Quint, F., & Neuert, C. (2021): Translation of established public health measurement instruments into Arabic and Dari (ENSURE). Cognitive pretest. GESIS Project Reports. Version: 1.0. GESIS - Pretestlab. Text.
  •